Sunday, August 13, 2017

Don't Make a Scene: Woman of the Year

The Story: This may be my favorite "drunk scene" in all of movies.

That it is from the first pairing of Katherine Hepburn and Spencer Tracy (Woman of the Year) is significant. That it is actually the first scene they shot together in production is historic. Right from the get-go, they were perfect together,*
although their acting styles were oil and water: she liked rehearsal and preparation before the cameras rolled; he liked spontaneity and to "get it right" on the first take. She memorized: he improvised. But, she raised his game and she began to trust "the moment." Together, they had a film-chemistry that had nothing to do with photo-chemicals.

In contrast to last week's scene, they don't "play drunk"—not in a vaudevillian sense. Instead, each, in their own way, plays trying to NOT appear drunk: Tracy withdraws, goes still, lest he betray any sign; Hepburn remains loquacious, but has enough presence to call it quits. And then director Stevens conspires, bringing the camera in closer, almost imperceptibly, until the medium two-shot is close-up and intimate, enough to betray any wrinkle of the brow or mouth, any hesitancy, any sign of attraction. We are correspondents in this scene of correspondents, part of the conspiracy, part of the witnessing, too uncomfortably close to be voyeurs, but almost participants.

The Set-Up: Opposites attract, but when it does, it can cause some disruption. The New York Chronicle is experiencing just such a commotion when foreign affairs correspondent Tess Gallagher (Hepburn) writes a column dismissing baseball and one of the paper's sports writers Sam Craig (Tracy) fires back in his column. Their editor demands a meeting of conciliation, which goes surprisingly smoothly. The two have a spark between them—he invites her to the press-box at a ball game (violating the "men only" rule) and she invites him to her apartment...for a party, as it turns out, where he can't speak any of the languages. Even as they're getting closer, they seem to be moving apart, so Sam invites her to the local bar that is the watering hole for the community of sports-writer's—"Pinky's" named after the slightly punch-drunk fighter who owns it (William Bendix).

Action!

TESS: Well, we're alone. Talk.
TESS: You do have something to talk about...
SAM: Yeah, yeah. You. You. I'd like to know what you like and don't like...and how you feel about being you.
TESS: I feel very good about it. Always have. I like knowing more about what goes on...
TESS: ...than most people.
SAM: ...And telling them.
TESS: Yeah, and telling them.
SAM: Thanks, Joe.
SAM: Lot of drink in these.
TESS: Oh, I don't know.
SAM: Well, I just mean if you're not used to them.
TESS: Oh, don't worry about me.
TESS: As a diplomat's daughter, I've had to match drinks with a lot of people.
TESS: ...From remittance men to international spies. And I may say I've never wound up under the table.
SAM: Reminds me of my year at college. We used to bet on drinking.
SAM: Make a contest out of it. Kid stuff.
TESS: Imagine.
TESS: Silly.
TESS: Lots of uh...people make the uh...error...of...grouping Pareto and Spengler together...
TESS: .uh..because they both feel that democracy is through, whereas actually...
TESS: ...Spengler is the philosophical basis for Fascism.
TESS: Or, uh... No, he's not. Pareto is. While Spengler...
TESS: Well, actually, they both are. Uh, uh. That is, at least, basically.
TESS: Well, it's about the same thing.
SAM: Were you...were you there at the end? In Madrid, I mean.
TESS: After I came back,
TESS: I wrote a series of articles...
TESS: ...which finally blossomed into a regular column. And I've lived happily ever after.
SAM: Did you live happily ever before?
TESS: H-How do you mean?
SAM: Well, I wanna know the story,
SAM: ...you know, behind the story.(clears throat)
SAM: The girl without a country and how she grew up.
TESS: She grew up by remote control. I've read Uncle Tom in the Argentine and...
SAM: The "Argenteen".
TESS: Mm-hmm. "Argenteen".
TESS: And I read Huckleberry Finn going down the Yangtze.
SAM: Did it seem like the Mississippi?
TESS: I've never seen the Mississippi.
TESS: So then I grew older, and I went to school in Switzerland...
and in Leipzig and the Sorbonne,
TESS: and then I became quite busy...
TESS: ...and my father decided to come home. So I decided to come home with him.
SAM: That isn't when you came home.
TESS: Hmm?
SAM: That isn't when you came home. I was there the day you came home. It was in the ballpark.
TESS: Hm. 
TESS: That was fun.
SAM: Yeah. Fun being with the people instead of telling them, wasn't it?
TESS: I had a kind of an idea that it had something to do with being ...with you.
SAM: With me? Really? Why?
TESS:  Look, Sam...
SAM: I'm looking.
TESS: What do you see?
SAM: Right now?
TESS: Right now.
SAM: A little gal I ran into at the ballpark, name of Tessie.
SAM: I know you by the freckles on your nose.
TESS: You're the first to mention those since I was 12.
SAM: You mind?
TESS: Mm-mm.
SAM: Trouble is, you can't see them most of the time.
TESS: Maybe you bring them out.
SAM: Look, Tess...
TESS: I'm looking...Sam.
TESS: Maybe you better take me home.
SAM: Do you feel you'd like some air?
'PINKIE' PETERS: We're coming up for the 14th round, see.
'PINKIE': I come out bobbing and weaving. I'm as fresh as a daisy.
'PINKIE': I'm giving it to him with lefts and a hard right and...
SAM: This is good.
TESS: This is better.
SAM: Tess. Something I've gotta get off my chest.
TESS: I'm too heavy.
SAM: No.
TESS: Then what?
SAM: I love you.

TESS: You do?
SAM: Positive.
TESS: That is nice.

TESS: Even when I'm sober?
SAM: Even when you're brilliant.
CABBIE: This is it.
SAM: You're telling me.


Woman of the Year

Words by Garson Kanin, Michael Kanin, Ring Lardner, Jr. and John Lee Mahin

Pictures by Joseph Ruttenberg and George Stevens

Woman of the Year is available on DVD and Blu-Ray from The Criterion Collection.


* There is a "story:" When Tracy and Hepburn met for the first time (I've heard it was either in Joseph Mankiewicz' office or the M-G-M commissary), she said "I may be too tall for you, Mr. Tracy" and either Mankiewicz or Tracy saying "Don't worry, honey. (He'll/I'll) cut you down to size." Well, maybe. It sounds too good/too opportune to be true. And given how the film's last act was re-shot precisely to do that—cut Hepburn down to size in the film—is merely reflective of the wishful thinking of men wanting to prove themselves better than strong women. Or "uppity" women, I suppose you could call it, if you REALLY want to show your prejudice. The reason given for the humiliating last part of the film (which Hepburn called "the worst shit I've ever seen") was that the film didn't "test" well in previews with its original ending of the two compromising—he learning foreign languages and she ghosting a sports column in his absence to compromise in their marriage: Stevens was concerned that "housewives" might not feel good about themselves unless Hepburn's character Tess Gallagher got "her comeuppance" (that's the word that was used—"comeuppance"—as if she needed to be punished for something). I would be very surprised if Stevens ever cared one fig about the feelings of housewives in the audience. But, reportedly director Stevens and Hepburn were "an item" before the filming of Woman of the Year, and very quickly, Hepburn and Tracy fell in love during production. "Comeuppance." Hmm. "Fury and the man scorned..." sounds more logical.

No comments:

Post a Comment